![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Isilwen Neristel |
![]()
Сообщение
#1
|
Неофит ![]() Приключенец ![]() |
Як вы ставіцеся да аматарскага перакладу?
|
![]() ![]() |
Roquen |
![]()
Сообщение
#2
|
Странник ![]() Приключенец ![]() |
Цiкава. I добра, што гэта робiцца. Але часам гэта цяжка прачытаць, таксама некаторыя словы пiшуцца у розных мейсцах па рознаму.
|
yudrilwer |
![]()
Сообщение
#3
|
Скиталец ![]() Приключенец ![]() |
я сам з україни але не чув,щоб професора переклали на українську мову,тому мені дуже цікаво почути на,в якусь міру рідну для мене білоруську мову,тому що моє коріння белоруське!
|
ilnur |
![]()
Сообщение
#4
|
||
Вожык ![]() Приключенец ![]() |
Нічога сабе! Перакладалі, перакладалі Толкіна на ўкраінскую, і Хоббіта, і LoTR, здаецца таксама. |
||
yudrilwer |
![]()
Сообщение
#5
|
Скиталец ![]() Приключенец ![]() |
але я не чув,щоб були дуже цікавими та перекладались саме тими хто ці книги використовує найчастіше,тоб то толкієністами я не чув!переклади які є дуже погані,та які зовсім не можливо використовувати!хоча серед українських толкеіністов є перекладачі і дуже не погані!
![]() саме вас я буду ставити в приклад серед своїх,тому що в україні такого не має зовсім!! ![]() |
Isilwen Neristel |
![]()
Сообщение
#6
|
Неофит ![]() Приключенец ![]() |
Сапраўды, украінскі пераклад Уладара Пярсценкаў мне таксама не вельмі спадабаўся. Па-першае, ен зроблены больш спрошчана, нават, калі можна так сказаць, чымсьці падобна на казку, па-другое, там некаторыя месцы даволі адчувальна скарацілі...
|
ilnur |
![]()
Сообщение
#7
|
Вожык ![]() Приключенец ![]() |
|
Prelesst' |
![]()
Сообщение
#8
|
тот ещё подарочек ![]() Приключенец ![]() |
Isilwen, ja nasamrech pa ranejshamu CHAKAJU PRACJAG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Asabliva ZARAZ, kali josc' z chym parawnac'
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: Сб 05 Июл 2025 05:52 |