![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Frodo |
![]()
Сообщение
#1
|
Гость ![]() |
Белоруский язык нуна убирать!!!
Лучше Английский(у меня по нему оценка на 2 балла выше, чем по белорускому) ![]() Сообщение отредактировал Ulmo - Среда, 16-oe Июня 2004, 01:15 |
![]() ![]() |
Deya |
![]()
Сообщение
#21
|
Ведьмачка ![]() Приключенец ![]() |
Я придерживаюсь мнения, что наличие разных наречий на игре, делают эту игру гораздо более интересной, а если кому-то лень менять свою "манеру" речи (ладно там языки, бывают индивиды, которые в роли герцога, например, будут говорить "эй, ты, типа, чувак....") - то это сугубо их трудности.
Другое дело, что саксонский с беларуским у меня не ассоциируется. В данном случае можно было бы даже согласится с госпожой Гутвин 2Хель простите, любезная, уж не знаю с какими славянами вы общались на СВ, но мне, слыша их ни плакать ни хохотать не хотелось. Наоборот, местами я даже восхищалась. ![]() И вообще, в рамках той игры беларуский язык был смотрелся весьма не плохо. Хотя изначально мне эта идея тоже не нравилась... ![]() вспомнилась также команда кипчаков, чей стиль речи меня вообще восхитил, а точнее то, как разговаривал толмач. это был достаточно яркий пример того, как можно украсить до неузнаваемости русский язык |
Graver |
![]()
Сообщение
#22
|
перфекционист ![]() Приключенец ![]() |
а по-моему это проблема воображения.У меня лично с ним всё в порядке
|
Helja |
![]()
Сообщение
#23
|
бывшая королева-мать Франции ![]() Приключенец ![]() |
Леший
Спасибо, что повторил мои слова: повторение - мать...учения! ![]() Фалько Мне ситуация видится следующим образом: жертвование моментами восприятия роли и отыгрыша в пользу технических моментов. Может, я ошибаюсь, но на мой взгляд, стратегия не слишком верная. kass Всё здорово. Только, ИМХО, игра - это не средство. Это, скорее, цель. Нельзя, играя в царя Гороха воспитать патритизм к Беларуси. Да и не надо. Да и эффекта будет "каля наля", даже если воспитывать патриотизм к Беларуси через игру, скажем, по "Шляхцiчу Завальне". ЗЫ: Кстати сказать, у меня 2 родных языка. Я одинаково хорошо изъясняюсь и на русском, и на белорусско. В зависимости от того, как удобнее моему собеседнику ![]() |
ilnur |
![]()
Сообщение
#24
|
||||
Вожык ![]() Приключенец ![]() |
Ну не почти меня занудой - но где ты русских переводах баллад о Веселой Ватаге стилистику нашел? Или это один я их так не люблю? Как правило, к сожалению, использовался "неглубокий" язык, не имеющий сколько-нибудь существенных особенностей, а какие и были - достаточно неудачны. Переводчик старой русской школы - он, фигурально выражаясь, даже в сортир в пенсне ходит.
ИМХО, за редчайшими исключениями - не так. Не могу вспомнить практически ни одного произведения, носящего в моем представлении "печать русского языка". Хотя по-русски читаю много. Исключение составляет постмодерн с сознательной игрой на стилях, где переводчик вынужден делать "натурализацию" текста веков на N в глубину. Типа "Имени розы" или "Острова накануне". Сообщение отредактировал ilnur - Четверг, 17-oe Июня 2004, 22:42 |
||||
Helja |
![]()
Сообщение
#25
|
бывшая королева-мать Франции ![]() Приключенец ![]() |
ilnur
Понимаешь в чём дело... Есть стилистика или нет, даже если большинство примет белорусский язык, то же большинство перенесёт русскую стилистику на белорусский язык. Согласись, не так уж много народа читает оригиналы (хотя, не то чтобы очень мало). Дело ведь нев том, как переводилось то или иное произведение, а в том, как оно в конечном счёте воспринималось. |
Фалько |
![]()
Сообщение
#26
|
Посвященный ![]() Приключенец ![]() |
Хель, дорогая, ты меня убиваешь, право слово! Не удобно же мне как-то повторяться уже в третийц раз - на момент игры саксонский в равной мере ассимилирован норманским, т.е. саксы на нем говорят не чисто а с норманской примесью, или, как ты и говоришь сакский народ " перенесёт русскую стилистику на белорусский". Где Морион? Вот с кем приятно спорить. Опровергните этот тезис, а не упрекайте его в техничности. Это тоже самое что говорить "у меня вот эта кругляшка со щиттом не ассоциируется, хотя я ей владею в равной мере, как и с этим куском дерева миндалевидной формы".
Кстати, есть еще хоть какой-то аргумент против, кроме "я не могу и не хочу ассоциировать это с этим", как верно заметил Гравер, вообще странно звучайщий от ролевика ? |
Johnny B. Goode |
![]()
Сообщение
#27
|
Red Devil ![]() Приключенец ![]() |
Фалько, а тут нечего и опровергать, поскольку ты прав.
Только мне, тем не менее, совершенно не ясно зачем вводится эта условность. Она не добавляет безусловного реализма и не является заменой идеализации большего порядка на идеализацию меньшего порядка => в моём понимании игры не может улучшить принципиально. Сообщение отредактировал Johnny B. Goode - Пятница, 18-oe Июня 2004, 22:05 |
Чарли |
![]()
Сообщение
#28
|
Легенда ![]() Приключенец ![]() |
Я рад, что принадлежу к норманнам...
![]() Кстати, на "Становлении веры" росы действительно говорили по-белорусски???!!! |
Phoenix |
![]()
Сообщение
#29
|
Легенда ![]() Приключенец ![]() |
Молодой чемодан, в своё время прочитавший "Робин Гуда" именно на беларуском языке задумчиво чесал "тыковку"...
|
ilnur |
![]()
Сообщение
#30
|
||||
Вожык ![]() Приключенец ![]() |
Я здесь вижу прежде всего возможности для отыгрыша нормандского снобизма ![]() Добавлено @ [mergetime]1087589196[/mergetime]
Так я как раз о том, что "русскоязычной робингудовой стилистики" по-моему нет как таковой. Попросту нет каких-либо речевых особенностей, завязанных на эту тематику. А значит, и переносить вроде бы нечего. |
||||
Miriam |
![]()
Сообщение
#31
|
Мэри. Леди Мэри. ![]() Приключенец ![]() |
В ключе Веселой Англии я бы сказала, что два языка поможет идентификации. Все ведь не будут знать перед игрой ВСЕХ игроков и их принадлежность к норманнам или скасонцам, так? А как тогда сходу узнать с кем говоришь? Была конечно некоторая разница в костюмах... но кто возьмется КАЖДЫЙ костюм перед игрой проверять на соответствие номанскому или саксонскому
![]() ![]() Во в этом я вижу пользу от двух языков |
Johnny B. Goode |
![]()
Сообщение
#32
|
Red Devil ![]() Приключенец ![]() |
Тони, то есть ты полагаешь, что это облегчит отыгрыш снобизма? Ну, ты знаешь, лично мне ничего не помешает наморщить лоб и в ответ на русскую речь. И не кажется ли тебе, что это слишком дорогие усилия для тех игроков, кто по-белорусски говорить не хочет?
|
Фалько |
![]()
Сообщение
#33
|
Посвященный ![]() Приключенец ![]() |
Джонни, вопрос и разряда "ну тогда кстати": как еще можно различить по внешним проявляениям нормана и сакса? (вариант с одеждой мы конечно отбрасывать не буде, но все тут люди взрослые и помнят, на что следует, а на что не следует надеяться).
|
Ларош |
![]()
Сообщение
#34
|
Ключ ![]() Модератор ![]() |
Фалько
1. Цвет волос, кажется, так и планировалось. 2. Выговор - именно выговор, по идее, составить труда разработать акцент на основе реальной разницы в наречиях труда не составит и выглядеть(звучать) будет атмосферно, пример - выговор Алатара на "Становлении Веры" и Дэнмиру на "Странной войне". 3. Простая логика - крестьян-норманнов не бывает, а кто сакс среди благородных, и так известно. А уж благородного узнаем по одежде. |
Johnny B. Goode |
![]()
Сообщение
#35
|
Red Devil ![]() Приключенец ![]() |
Фалько. В первую очередь - по социальному статусу и манере поведения. Естественно социальный статус должен быть отражён и одеждой. Что же касается поведенческих клише - то тут тоже всё довольно очевидно, верно?
|
Фалько |
![]()
Сообщение
#36
|
Посвященный ![]() Приключенец ![]() |
хм. вот это уже плодотворно. я бы даже сказал, конструктивно.
1. Цвет - это хорошо. Даешь хну в массы! Две деревни и и еще человек 20 как минимум (или больше? мастера! сколько там этих несчастных саксов то?) макать понимаешь! Жаль, что я не сакс - давно хотел примерить рыжий ![]() 2. Логика - это отлично. Это эффективно и всегда нас спасет. Особенно в трактирах, где сброду явно не дворянского толку будет много, в лесах, где дворянам я бы не советовал показываться... Короче. Дворяне и крестьяне - это дажа не половина всех персонажей. 3. Говор - это да. Это во истину космополитичное решение. Ничьих нац чувств не затронет. Окать проще и интересней. И не факт что на стеб это пробъет (особенно когда в массовом порядке) больше чем мова. Согласен. 4. Соц. статус и внешний вид - хорошо бы, очень хорошо бы, чтобы это получилось наглядно различимо. В смысле, постараться тут не мешает. 5. Поведение - ой, прости, но не очевидно. Или это национальные особенности такие явные - русские всегда пьют, французы... ну тоже заняты ![]() И тем не менее. Все это хорошо, а особенно хорошо в комплексе. Этносы различаются в первую очередь языковыми особенностями. (Одежда не в такой степени, да и реализуется сложнее в наших условитях). А наша страна имеет уникальный бонус - очень близкую к оригиналу (с vs. н) языковую ситуацию. Поэтому протезы в виде говоров, которые нужно разрабытывать, доносить до разособленных команд и пытаться на слух отличить - мне они не очень по-душе. Забавно, но если верить Чару - никто из саксов как-раз не против. Так что ![]() ![]() Да, и простите за чрезмерную ироничность. Особенно прости меня Хель. Я больше не буду ![]() |
Johnny B. Goode |
![]()
Сообщение
#37
|
Red Devil ![]() Приключенец ![]() |
Фалько, под поведенческими клише я разумею вообще всё - различные представления о приличиях (например, саксонец не находит неприличным ходить распоясанным, но считает странным брить бороду), разницу в привычных развлечениях (норманны, скажем, даже простого рода, ни палочными драчками не занимались, ни кулачный бой не практиковали), различные речевые особенности (сравни обращения, имена, тиулы) и прочее. Они продукты совершенно разной культурной среды, ты уж меня извини. И этого вполне достаточно, чтобы система распознавания "свой-чужой" работала.
|
Ларош |
![]()
Сообщение
#38
|
Ключ ![]() Модератор ![]() |
Ну, если на то пошло, то меня-то Чардин например не спрашивал
![]() А ваша ирония, сир, тут мало уместна. За серьезное дело говорим. О цвете: Мастера, как я слышал давным-давно, таки планировали стараться ставить светловолосых и темноволосых в разные этносы. О логике: да Эру с вами ,можно вообще знаки различия навесить, вон Ельфы на Арнорских войнах носили хайратники синие - и никто не жаловался ![]() О говоре: не знаю, как оканье, а речь Алатара никого на стеб не пробивала. Оканье Дэнмиру, впрочем, меня тоже на стеб не пробило. И потом, говоры разные бывают. Например, "г" можно грассировать. Или еще как. О социальном статусе и одежде: И когда уже наконец станет стандартом де-факто, что на исторических играх люди одеты правильно... |
Johnny B. Goode |
![]()
Сообщение
#39
|
Red Devil ![]() Приключенец ![]() |
Да, насчёт социального статуса и внешнего вида - тут ведь достаточно мелочей. К примеру, увидев у человека гербовой щит я однозначно отношу его к норманнам или уж к совсем онорманенным саксам. А видя на человеке штаны я не менее однозначно квалифицирую его как сакса. И т.д. Даже такая фигня как украшения уже даёт тучу информации.
|
Graver |
![]()
Сообщение
#40
|
перфекционист ![]() Приключенец ![]() |
и всё равно: первое по чём я отличу человека - это язык(народность) и манера говорить(статус,образование)
и только потом будет прикид и украшалки для персональной индентификации знаете,мне как-то не хочется играть не в ту команду только из-за неопределённого цвета волос. |
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: Пн 07 Июл 2025 22:07 |