Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Приколы переводов, или просто "ляпы". :)
Яраслаў
post Среда, 21-oe Января 2004, 00:36
Сообщение #1


Guardsman
Group Icon
Приключенец



Как вы знаете, очень часто при переводе бывают случаи, когда переводчик понимает, что обозначает слово/высказывание/предложение, а высказать гладко на родном языке у него не получается, и приходится тогда выкручиваться любыми способами. Вот тут-то и получаются всякие "ляпы".
Так же бывает смешно, когда подставляешь в контекст термин, переведённый без знания этого самого контекста.
Вот эти-то "приколы переводов" мы с Anoer'ом и будем сюда выкладывать. В конце концов, может это поможет кому хоть на несколько мгновений отораться от перевода и расслабиться. smile.gif

================

Начнём с себя. smile.gif Следующие "ляпсусы" (основные) встретились в моём варианте перевода терминов Культа:

Corpophagus - "Трупофаг"

Mickey Fins - "имя Мики Финс" (случайно заглянув в словарь, я выяснил, что это какие-либо крепкие спиртные напитки, смешанные со снотворным или слабительным препаратом, доводящие жертву до такого состояния, чтобы можно было её с легкостью ограбить или просто причинить ей физические неудобства)

Parthenogenesis - "форма полового размножения, развитие яйцеклетки без оплодотворения. Свойствен многим беспозвоночным животным (дафнии, коловратки, тли, пчелы и др.) и многим семенным и споровым растениям. Особые формы партеногенеза - гиногенез и андрогенез, а также педогенез)". (О как! smile.gif )

Psyphagi - "каналы души", "пси-каналы" (тут важен ход рассуждения: так, окончание "i" означает мн.число, значит ед. - "psyphagus"; далее, если "esophagus" - это "пищевод", то "psyphagus", наверное, - что-то вроде "душевод", следовательно - «каналы души», «псиканалл»? smile.gif В конце концов, выяснилось, что это название существ. smile.gif)

Puzzles - Загадки / головоломки / «Непонятки»

Burnt-Out Occultist - Оккультист, находящийся в состоянии глубокого религиозного экстаза (дурмана)
(no comments smile.gif Смеху хватило надолго)

Сообщение отредактировал Ярослав-Кудесник - Среда, 21-oe Января 2004, 00:50
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topic
Ответов(1 - 3)
GAndElf
post Среда, 21-oe Января 2004, 03:32
Сообщение #2


Посвященный
Group Icon
Приключенец



Цитата
Corpophagus
- ИМХО насколько я знаком с товарищами медиками (много однако спирта было выпЫто) данный термин означает не что иное как "поедание трупов" извиняюсь за такие подробности , но это одна из форм половых извращений.....


Сообщение отредактировал GAndElf - Среда, 21-oe Января 2004, 13:54
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Яраслаў
post Среда, 21-oe Января 2004, 12:45
Сообщение #3


Guardsman
Group Icon
Приключенец



GAndElf
Скажу по секрету, это именно ПРИКОЛЫ. Термины теперь переведены правильно, но это ИСХОДНЫЙ ваприант.

Кстати, за "поедание трупов" спасибо. Не знал я, что это так переводится!

А с окультистом... Правильный перевод - оккультист, наученный на своих ошибках, а не то, как я это перевёл.

P.S.: Солтрите это сообщение после прочтения GAndElf'ом. smile.gif
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post
Morhold
post Воскресенье, 15-oe Февраля 2004, 03:45
Сообщение #4


Папа, а бывшие ролевики бывают?
Group Icon
Приключенец



Полезную работу делаете товарищи ( и весёлую)!
User is offlinePM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 посетитель читает эту тему (1 гость и 0 скрытых пользователей)
0 пользователей:

 



-
uptime
Текстовая версия Сейчас: Пт 22 Сен 2017 06:24