![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Anoer |
![]() ![]()
Сообщение
#1
|
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Господа форумчане!!!
Пора переходить на новый уровень форума/сайта/портала по ролевым играм. Неплохо было бы создать у нас Гильдию Переводчиков и Оцифровщиков. С Переводчиками вроде все понятно - перевод ролевых книг на русской язык. Оцифровщиками же будут заниматься распознаванием книг для последующей конвертации в файл типа Doc, Pdf. Как вы понимаете, эти две подразделения очень тесно между собой связаны... Если найдутся желающие поучаствовать в этом проекте, постите здесь. Любые конструктивные предложения также постить здесь. P.S. Это только начало... |
![]() ![]() |
Яраслаў |
![]()
Сообщение
#81
|
Guardsman ![]() Приключенец ![]() |
Я больше за второй вариант, так как мне ещё с правилами разбираться своими в этот день...
|
Anoer |
![]()
Сообщение
#82
|
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Хорошо. Тогда встречаемся в 15-16 часов на ст.м "Пушкинская", находим ближайший бар и "обсуждаем наболевшее"
![]() ЗЫ. У Темплара дома есть резак, где можно записать Культ каждому на RW. Я принесу только одну версию на своей болванке. |
GAndElf |
![]()
Сообщение
#83
|
||
Посвященный ![]() Приключенец ![]() |
"Хмельная застава" как раз подойдёт ^_- |
||
Яраслаў |
![]()
Сообщение
#84
|
||||
Guardsman ![]() Приключенец ![]() |
Anoer
А почему такой большой разбег?
Надеюсь, мне?.. ![]() |
||||
Anoer |
![]()
Сообщение
#85
|
||
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Ярослав-Кудесник
Вам всем ![]() |
||
GAndElf |
![]()
Сообщение
#86
|
Посвященный ![]() Приключенец ![]() |
Если кому-то нужен софт - тащите болванки или веники
![]() ![]() |
Anoer |
![]()
Сообщение
#87
|
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Встречаемся завтра в 15.00 на середине платформы ст.м."Пушкинская".
ЗЫ. Всем ознакомится со следующим текстом! Собираетесь переводить, а толком что, не знаете! Прикрепленные файлы ![]() |
GAndElf |
![]()
Сообщение
#88
|
||
Посвященный ![]() Приключенец ![]() |
Ок информация принята к сведению ![]() |
||
Anoer |
![]()
Сообщение
#89
|
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Я уже оцифровал 70 страниц Культа. Принесу их на той же болванке в качестве примера оформления распознанного текста.
Потенциально могу принести 2 болванки с Культом, если мне дадут взамен 2 другие болванки. |
Яраслаў |
![]()
Сообщение
#90
|
||
Guardsman ![]() Приключенец ![]() |
Anoer
Мне и одной хватит. ![]() |
||
Anoer |
![]()
Сообщение
#91
|
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
В общем, вчера явились только Кудесник и GAndElf. Оригинальная pdf-ка Культа уже есть и у них.
|
Anoer |
![]()
Сообщение
#92
|
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Граждане переводчики!
1. Нужно ли нам создавать отдельный форум "Гильдия переводчиков RPG.BY"? 2. У вас уже есть работа - перевод терминов Культа ![]() Сообщение отредактировал Anoer - Воскресенье, 11-oe Января 2004, 22:26 Прикрепленные файлы ![]() |
Яраслаў |
![]()
Сообщение
#93
|
||
Guardsman ![]() Приключенец ![]() |
Anoer
ДА, если нас будет на двое-трое, а больше, для того,ч тобы задавать те или иные вопросы по переводу и разделения труда. НЕТ, если мы не хотим, чтобы влезали люди, не имеющие к переводжу никакого отношения, и не флудили... В общем-то, я за... С моим модератерством. ![]() |
||
Anoer |
![]()
Сообщение
#94
|
||
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Ярослав-Кудесник
Очень смешно ![]() Когда я увижу твои результаты перевода, тогда и поговорим. Ты мне лучше скажи, главный редактор, ты уже что нибудь сделал? Сообщение отредактировал Anoer - Понедельник, 12-oe Января 2004, 19:28 |
||
Яраслаў |
![]()
Сообщение
#95
|
Guardsman ![]() Приключенец ![]() |
Anoer
А зачем сразу так нервничать? Во-первых, я тебе говорил, что до 25 мне никаких сроков не ставь, так как расписание будет ОЧЕНЬ не нормированным. Да, дата начала работы для меня уже сместилась8 дней, на 17 (у меня-то сессия ещё не закончилась), но сегодня-то ещё 12... Во-вторых, я могу тебе ту табличку хоть сейчас навскидку заполнить, минут за 40... Но тебе это надо? Неплохо было бы почитать пояснения к определниям, вдуматься в них хоть чуть-чуть, а не с глазами бешенного таракана бросаться переводить в 10-тиминутных перерывах между чтением конспекта. В-третих, моё мнение таково, что того же 17-го числа можно было бы собраться и вместе перевести термины, чтобы можно было спокойно обсудить нюансы. или встретиться чила 18 с уже готовыми своими вариантами и сверить их, хотя это и не так удобно... |
Anoer |
![]()
Сообщение
#96
|
||||||
Архивариус ![]() Модератор ![]() |
Ярослав-Кудесник
А как же без этого??? Мне еще положено нервно курить ![]()
Потрать час, два. Мне нужна альфа-версия перевода терминов.
Возможно и встретимся. Я бы хотел, что бы ты, как только перевел термины, пожил бы их в эту тему для ознакомления. Сейчас у меня нет времени, чтобы детально заниматься переводом терминов. Я с головой ушел в распознавание Культа. ЗЫ. На днях будет готов форум переводчиков. |
||||||
Яраслаў |
![]()
Сообщение
#97
|
||
Guardsman ![]() Приключенец ![]() |
Вот на днях и будет готова альфа-версия. ![]() Кстати, вопрос: к чему ближе переводить: к английскому или к русскому? Точнее, что больше приветствуется: международный вариант (например "параметры") или русский ("способности")? |
||
GAndElf |
![]()
Сообщение
#98
|
Посвященный ![]() Приключенец ![]() |
В общем отчёт о проделанной работе
![]() За 3 часа более менее удалось обучить Fine Reader распознавать процентов 80 шрифтов ![]() Т.е. я оцифровываю с оригинальным оформлением ![]() ![]() Качество скановместами хреноватое поэтому распознал около 15 страниц, но нужно ещё будет с оригиналом сравнивать т.к. некоторые слова могут быть ошибочно распознаны ![]() |
Demon |
![]()
Сообщение
#99
|
Гость ![]() |
Ребят, буду рад подсобить в переводе.. Есть мнение, что уровень моего английского будет повыше уровня большинства людей, присутствующего здесь
![]() ![]() |
Almfader |
![]()
Сообщение
#100
|
I ![]() Приключенец ![]() |
Позвольте поинтересоваться, а откуда такое мнение?
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: Пн 08 Июл 2024 01:55 |