Переводить ли Fiendish Codex 2?, Нужно ли, можно ли, больно ли? =) |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Переводить ли Fiendish Codex 2?, Нужно ли, можно ли, больно ли? =) |
Кира Сакуйя |
Пятница, 9-oe Января 2009, 18:19
Сообщение
#1
|
Плевок эволюции в лицо здравому смыслу Приключенец |
На днях я совершенно случайно наткнулся на следующий отчаянный и надрывный крик в пустоту.
"Вы бы лучше Fiendish Codex перевели!" Проскролливая тему далее я, по привычке, проигнорил данный неконструктивный и бессмысленный призыв. Выпил кофе, закурил... Отчего-то маленькая и незаметная фраза упорно отказывалась покидать мое сознание. Мгновение еще я задумчиво таращился в мерцающую гладь монитора... Что же тут не так... Что же меня так озадачивает и настораживает в этой фразе? Хм... И наконец, словно озаренье, пришло осознание простого, но оттого не менее печального факта: а ведь я действительно, так же, как и безымянный автор вопля в пустоту, никогда своими глазами не видел переведенного руководства по демонам и дьяволам D&D - Fiendish Codex. Хотелось бы сразу отметить - книги весьма увлекательные и информативные. В особенности интересна теория возникновения мультивселенной во второй части мануала. Некоторое время я злобно и настойчиво гуглил, но, как не прискорбно, русскоязычной версии этих руководств так и не нашел. В связи с чем, приплюсовав к осознанию информационного вакуума по данному вопросу избыток свободного времени и паталогическое желание совершить благое дело, я как-то волей неволей задумался о переводе Кодекса. Однако прежде чем я вооружусь парочкой разговорников, грудой пособий по ДнД и банкой кофе, мне хотелось бы узнать ответы на три крайне актуальных для меня вопроса: 1) Существует ли перевод Кодекса? Или я все же был прав, предполагая его отсутствие? (Особенно интересует перевод второй части) 2) Существуют ли люди, которым данный перевод был бы интересен? (Подразумевается прежде всего вторая часть руководства, посвященная Баатизу и Девяти Кругам Ада. Да-да, я мерзкий расист и танар'ри недолюбливаю) 3) Существуют ли люди, способные оказать посильную помощь в данном деле? Под помощью понимается вычитка и форматирование текста (его оформление), ибо моих скромных способностей хватит, в лучшем случае, на текст в вордпаде или ворде в "сыром" виде. Хотелось бы сразу предупредить - если на вопросы 2 и 3 будут получены положительные ответы (а на вопрос 1, по аналогии, отрицательный ответ) - осуществляться будет, прежде всего, перевод второй части руководства. Тема Баатизу мне лично куда как более интересна, посему, не обессудьте. Переводом первой части, посвященной танар'ри, я планирую заняться несколько позже. Сообщение отредактировал Кира Сакуйя - Пятница, 9-oe Января 2009, 18:20 |
Romiros |
Суббота, 27-oe Июня 2009, 19:50
Сообщение
#2
|
Скиталец Приключенец |
Было бы здорово, перевода этих книг нигде не нашёл. Но помощь к сожалению оказать не могу в английском очень слаб.
|
Текстовая версия | Сейчас: Пн 04 Ноя 2024 23:19 |