Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Итоги лингвистического эксперимента
Ролевые игры в Беларуси > Полевые игры > Общие вопросы
Arhan
Кстати, вспомнил ещё один аспект. На мой взгляд, лингвистический эксперимент с дифференциацией норманнского и саксонского наречий был успешен. Хотелось бы услышать мнения по этому вопросу как от игроков, так и от мастеров игры.
Johnny B. Goode
Архан:
По большому счёту, мог бы быть успешен, особенно если бы действительно все саксонцы пользовались бы белорусским. Я, пожалуй, излишне резко критиковал эту идею.
Нариэль
Мне идея с отыгрышем саксонского диалекта беларусским кажется очень удачной. Как минимум, это облегчало процесс распознавания "свой-чужой" smile.gif
Razor
Мне не понравилось. То есть как раз трасянка шла хорошо, но если кто вдруг говорил на чистом белорусском, то ассоциации были с Ариной Вечёркой, фестивалями, но ни как не с ролевой игрой и тем более Веселой Англией.
Morion
Не могу сказать, что мне сильно не понравилось, но в Англии я себя не чуствовал.
Annaven
По мне, так весьма удачно.
Graver
Мне,как человеку,который в жизни чаще пользуется саксонским,чем норманским,было очень сложно отвечать вилланам не на их языке

Обратная реакция,так сказать

В целом неплохо
Oberon
Понравилось. Видимо потому, что трасянка у меня в первую очередь ассоциируется с деревней. Чистого белоруского было очень мало, но слух он мне не резал, а скорее наоборот.
Ulmo
Немного не привычно, но в целом ничего плохого из-за этого не было. Правда особого плюса я так-же не заметил.
Ларош
В саксонскую smile.gif речь включился на удивление легко. Трасянка, в результате, коробила, а вот различать языки к третьему часу игры перестал, но дифференциация свой-чужой появилась и проявилась четко. но все же не думаю, что это было уместно в реалиях Веселой Англии, т.к. все же напрягали белорусские трансфонии имен и названий в устной речи.
Volk
Хорошо дистанцировало саксов в глазах норманна.
Чарли
Признаю, господа, что зря выступал против двуязычия.
Эксперимент оказался вполне успешным, на мой взгляд...
Хотя на роль сакса я сам все равно не согласился бы smile.gif
Tirery
По-моему, идея с двуязычием была хорошей. По крайней мере, она позволяла отличить людей благородного происхождения от крестьян не только по прикидам. Сайласчани зорово общались между собой на белоруском. Моя им признательность, за то, что они не сильно ужасались, слушая мою ужасную трасянку, когда я пыталась перевести приглашение на мессу, ибо белоруский язык я знаю отвратительно. Они замечательно отыгрывали практически непонимание нормандского языка.
Drugaya
Белорусский язык (даже трасянка) на игре не сбивал - в том плане, что абсолютно естественно воспринимался как язык саксов, но возникала другая проблема: мой персонаж, который не должен был знать и понимать язык саксов, стабильно забывал это делать.
Helja
Нейтрально. Не так плохо, как я ожидала, кстати.
Проявилась лично моя проблема: автоматически переключаюсь на белоруский язык. А вот замечаю это уже постфактум. sad.gif
Deya
Очень хорошо вышло. Меня впечатлил момент, когда я стала спрашивать что-то у прохожих, а это были дама со слугой. Мне понравилась реплика дамы по-нормадски слуге "я не понимаю их языка. ответь этой девушке, что она хочет"
К сожалению, я иногда потала языки, а ночью вообще пришлось оправдываться, "у меня мать была нормадского происхождения, чьей-то служанкой"
Heruer
Без ложной скромности:
Лучшее двуязычие на игре на моей памяти.
Mellon
Для меня говорить на белорусском оказалось очень просто и интересно. Переходить на русский не хотелось.
Кстати по приезду в Минск, на вокзале, обнаружилось, что и с окружающими я говорю тоже на белорусском. rolleyes.gif
Льдинка
Как ни странно - даже мне прокатило. Хотя я тоже была предельно против этой идеи - прежде всего по причине отвратительно знания белорусского. Хотя если подумать, трасянка катила по полной программе - саксонский язык, если я не ошибаюсь, в то время весьма активно перемалывался.
Dark Blue Dragon
Я так же присоединяюсь к остальным - двуязычие было просто великолепно. Очень сильное дополнение к антуражности вилланов и замечательное средство дифференциации благородных происхождений. В социальном плане игры - очень удавшаяся находка!
Glengane
Двуязычие порадовало. Однако, саксонским пользовались не только крестьяне, но и саксы благородного происхождения. А говорить на правильном белорусском, попутно переводя на него достаточно редкие обороты речи, оказалось далеко не простой задачей. Наверное, стоит еще попрактиковаться, на следующих играх. wink.gif
Льдинка
Glengane
Что да, то да. Наверное, на благородных саксов следовало брать людей ХОРОШО знающих белорусский, добавило бы характерных черт. Хотя - где их возьмешь, в наше то время smile.gif
Но как вы с Чардином беседовали... Блеск rolleyes.gif
Ervin
Да, в этом что-то было. Сам, я, кстати, говорил исключительно на нормандском, хотя был не благороден.
Причиной тому было то, что родным языком для меня являлся гэльский, а общался в основном с благородными.
Volk
Льдинка
А где взять в то время людей, говорящих на саксонском правильно?
Ларош
А, простите, саксы? Уолтиф и его семейство говорили на правильном саксонском, что совершенно отправданно с исторической точки зрения.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.