Версия для печати Оригинальная версия тут |
Дневники: Эпикур -> Во славу Зодчего |
22 марта 2005 |
00:11 Прелюдия к теме о привидениях |
Сам я практически неначитанный, о чем сейчас сожалею, но исправить это у меня не удается. Как ответил однажды декан факультета Искусственного Интеллекта в БГУИР, на вопрос "Сколько книг вы прочитали?": "Две. И еще одну раскрасил". Нечто подобное применимо и ко мне. А окружают меня, в основном, люди в литературном плане куда более грамотные и эрудированные. Но кого ни спроси, практически никто всерьез не знаком с творчеством Э.А. По. В попытке познакомить, выкладываю ссылки на рассказ Эдгара По - Чёрный Кот. На данный момент этот коротенький рассказ является самым любимым мной из всего, что я когда-либо прочёл в жизни. Перевод Хинкиса Оригинал Людям со слабыми нервами знакомиться с творчеством Э. По не рекомендуется. Во всяком случае, с этого рассказа. |
Комментарии [15] |
Написал Ларош - 00:27 22 марта 2005 | ||
Всерьез не знаком... Обижаешь, начальник. Меня, Оддиша, Джонни и так далее. Щас затопчем ![]() |
||
Написал Эпикур - 07:12 22 марта 2005 | ||
Не обижаешь, а уважаю. И всё же, нас мало... |
||
Написал IC-Oddish - 10:02 22 марта 2005 | ||
Эпикур мне больше про одноглазого старика и сердце нравится ![]() |
||
Написал Лисица - 19:22 22 марта 2005 | ||
а ссылку можно на одноглазого? ну или название... ![]() |
||
Написал Эпикур - 19:44 22 марта 2005 | ||
Лисичка - для тебя, хоть потоп. The Tell-Tale Heart Сердце-обличитель (перевод - Хинкис) |
||
Написал Ларош - 23:33 22 марта 2005 | ||
Май персонал фэйворит: Береника, Мецзенгерштейн(кажется, в таком порядке слогов ![]() |
||
Написал IC-Oddish - 00:56 23 марта 2005 | ||
А вот Ирвина Уэлша серьезно не знают....![]() А Шекли что странно многие не понимают ![]() |
||
Написал Эпикур - 08:51 23 марта 2005 | ||
Леший В моем переводе - Метценгенштейн. А вообще, большую часть рассказов можно взять вот здесь. Падение дома Ашеров (в этом переводе), Заживо похороненные (тоже в этом переводе), Маска Красной Смерти, Бочонок Амонтильадо, "Ты еси муж, сотворивый сие!", Колодец и Маятник, Очки, Похищенное письмо, Прыг-Скок, Тайна Мари Роже, Убийство на улице Морг - это однозначно must read! Еще мне нравятся Делец, Надувательство как точная наука, Система доктора Смоля и профессора Перро, Литературная жизнь Какваса Тама Эсквайра и многое другое ![]() IC-Oddish Кстати, а вот про Ирвина много раз слышал и уже давно собирался познакомиться. |
||
Написал IC-Oddish - 14:45 23 марта 2005 | ||
Ради всего святого Монтрезор Ня... |
||
Написал Ларош - 23:28 23 марта 2005 | ||
Знают вашего Уэлша. Просто не любят. Ну, на вкус и цвет в данном случае. Кстати, Эпикур, ты не всегда верно используешь старолславянские формы. Например, "Не все, что гость, брат оболтус еси". Чтобы объясмнть, проецирую в английский: каоке там лицо? Явно третье, "he is", а не "you are". Еси же - лицо второе, число единственное. В данном случае нужно - "есть". Так, как и в современном. Эх, пни в аське, не поленюсь и напевачаю всю таблицу времен для всех соновных глаголов. |
||
Написал Эпикур - 23:43 23 марта 2005 | ||
Леший Дык, я знаю, что не всегда верно. Просто потому что не знаю, как верно. Ок, пну обязательно, только не сейчас. Есть или есьм? Да, и прошу обратить внимание: Брат О'Болтус |
||
Написал IC-Oddish - 00:01 24 марта 2005 | ||
Леший
это и удручает |
||
Написал Ларош - 00:47 25 марта 2005 | ||
Информационная часть сообщения перенесена в другую ветку по ссылке ниже. / Эпикур / |
||
Написал Эпикур - 22:03 27 марта 2005 | ||
Леший - жду продолжения. Только продолжать на эту тему прошу вот здесь. Туда же я перекинул твой пост про "быти". |
||
Написал Veda - 22:39 11 июня 2005 | ||
ААА!!! Я его перечитала! И на мгновение мне действительно стало страшно... А ещё я вспоминаю рассказ "Адова кошка" из сборника "Memento mori. Рассказы не для нервных." Оччень похож. Как вернут - могу дать прочесть. А Эдгара По я люблю читать. И Лавкрафта тоже... ![]() |
mJournal © 2003-2008 by UriSoft |