15:23 Прошу высказать мнения по лингвистике |
Мы с Леником задумали моделировать плохое знание мексиканского испанского, ибо гринго. С этой целью планировалось между собой говорить нормально, по-русски. Между собой, но когда нас слышат - по-английски, с мексиканцами - на ломаном русском. Ломаный русский планировалось моделировать неправильным произношением некоторых гласных, ошибками в спряжениях и склонениях, ошибками в роде и порядке слов, жестикуляцией. При этом не хотелось скатываться к классическим акцентам, типа эстонского или грузинского.
Это давало широкую почву для приколов. Например, можно было как бы ненарочно говорить о мужчине в женском роде, сочетать несочетаемое - "коричневый идальго", "достойный пеонаж" и.т.д.
Вопрос по-самой идее - хороша, плоха, так себе и по ее реализации. У нас вообще и у меня в частности.
Спасибо.
|
Комментарии [6] |
Написал Halbarad - 16:23 09 сентября 2015 |
В целом - хорошая идея. Когда мы общались, сразу было понятно, что вы - гринго, что было хорошо для восприятия ваших персонажей. Реализация у тебя была не слишком хороша, хотя я затрудняюсь сказать как было бы лучше. Может быть немного больше практики и светлых идей от людей, которые лучше моего понимают в лингвистике.
|
Написал Ralph - 16:31 09 сентября 2015 |
В общем-то, английский акцент в русском языке узнаваем.
|
Написал Чарли - 17:34 09 сентября 2015 |
Направление мысли – занятное. Реализации не видел
|
Написал Шамара - 20:29 09 сентября 2015 |
Что иностранец - сразу было понятно, и это было уместным. Слышала от тебя пару фраз первым вечером. Акцент вызвал ассоциацию с немецким - чем несколько меня озадачил
|
Написал Rotmistr - 21:12 09 сентября 2015 |
На что только люди не пойдут, чтобы не выучить хотя б основы испанского.
|
Написал Molly - 13:28 10 сентября 2015 |
Слышала обрывки, было хорошо и весело.
|