Версия для печати
Оригинальная версия тут
Дневники: Мирус -> Решиться сделать шаг
05 декабря 2008
 00:45   Трудности перевода
Восхождение или Вознесение? Как все же каноничнее?

Комментарии [13]

Написал 4ert - 10:34 05 декабря 2008
Если возникла такая дилемма, то скорее всего ни то ни другое.
А вообще, не зная оригинальное слово, тяжело предлагать другие варианты

Написал 4ert - 10:35 05 декабря 2008
да, и контекст неплохо бы указывать

Написал Arenor - 10:41 05 декабря 2008
Возвышение)

Написал IC-Oddish - 10:48 05 декабря 2008
правильно говорить - Ascendance

Написал Arenor - 11:33 05 декабря 2008
Асценданс это немного из другой истории)

Написал Assassin - 11:42 05 декабря 2008
Himmelfahrt wink.gif

Написал fucr - 12:19 05 декабря 2008
Assassin
Was hast du for houte gemacht? (пох на ошибки) wink.gif

Написал Мирус - 12:54 05 декабря 2008
Arenor
Спасибо. Теперь у меня три варианта. А мне кстати, Вознесение больше нравиться.

всем
Это перевод названия одной из линеек Мира Тьмы

Написал Ларош - 19:51 05 декабря 2008
Ascension? Лучше "восхождение", я считаю. Значительно лучше всех остальных предложенных вариантов.

Написал Aridan Lael - 12:50 06 декабря 2008
Ларош А потому что тебя прет Золотая Лестница)


Написал Arenor - 12:51 06 декабря 2008
Это было я, конечноsmile.gif

Написал Ларош - 19:38 06 декабря 2008
Так золотая лестница - она же в "Пробуждении", вообще-то smile.gif.

Написал Arenor - 21:02 06 декабря 2008
Я метафору имею ввиду, а не сам факт лестницы наличия)


mJournal © 2003-2008 by UriSoft