20 февраля 2011 |
18:58 - Не лучший вариант перевода...
|
...но в исполнении Spiritual Seasons звучит неплохо, хоть и как-то напряженно. Лей виски через край
(Перевод Лидии Смирновой)
Я шёл по перевалу На гору Килмагени И встретил там бродягу Карманы полны денег. Назвался он Фаррелом А я придумал имя Достал из ножен шпагу Всё отобрал и сгинул.
Припев: Маша-рин, дама-ду-дама-да По полной наливай По полной наливай Лей виски через край.
Теперь в моём кармане Звенели пели пенни Помчался что есть духу К своей любимой Дженни Она меня ласкала Клялась быть верной мне Но чёрт придумал женщин И им гореть в огне.
Припев.
Довольный, сытный, пьяный Упал я на диваны. И снились мне алмазы И золота курганы Покой и сладки грёзы Ничто не нарушало. Но Дженни всё украла И шпагу мне сломала.
Припев.
Без шпаги, без патронов И без штанов в придачу Вскочил я утром рано, Надеясь на удачу В дверях стоят солдаты С Фаррелом во главе. А Дженни с ним воркует Не помня обо мне.
Припев.
Фарелл набъет мне морду На этот раз и только. Простил я юной Дженни Её кривые толки. Меня связали крепко А Дженни помогала Но я вернусь наверно И всё начну сначала.
|
|
« Предыдущая запись |
Вернуться к записям |
Следующая запись »
|
|
Нет комментариев к выбранной записи.
|
|
|

Приключенец
|
Регистрация: |
02.05.2009 |
E-mail |
Нет доступа |
Приват |
Отправить |
WWW |
Нет данных |
ICQ |
Нет данных |
Профиль |
Перейти |
июнь |
пн |
вт |
ср |
чт |
пт |
сб |
вс |
| | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | | | | | |
|