Шаноўнае спадарства!
Калі хто зьбіраецца набываць першы том першага беларускага перакладу "Уладара Пярсьцёнкаў", дык пакідайце, калі ласка, заяву прама тут, адказамі ў тэме. І патрэбную колькасьць пазначайце, калі ласка. Гэта дапаможа і нам, перакладчыкам, і выдаўцу, адзначыць перспектывы продажаў накладу. А таксама дае шанец набыць кнігу значна танней (тысячаў за дзесяць, мяркую). Бо цяпер наклад плануецца невялікі, і значная частка яго можа ў нашы рукі й не патрапіць. А кніжка будзе з арыгінальнымі (і прафесійнымі) малюнкамі, беларускамоўнымі мапамі й цудоўнай каляровай вокладкай.
З павагаю,
Зьміцер Магілеўцаў
+1
+1
+1
+2 сто адсодкаў!!!
+1 абавязкова
+1
+1
+1
+1
+1
+ Я
+1
+1
+1
+1
хм... А вам не кажется, что в этой ветке такое сообщение несколько не по адресу.
+1
+1
Подписываюсь. 2 экземпляра.
+1
а может вы к нам на Менескон приедете? Там знаете сколько желающих будет? Разметут весь тираж!
І мне, каліласка
+1 обязательно!
+2 !!!
Штук пяць куплю стабільна - адну для сябе, другую для сябры, трэйцюю на выпадак, калі сваю кнігу згублю. А дзьве праз дзесяць гадоў прадам за шалёныя грошы як рарытэт :-)
+1
+2
+1
І я таксама
+1 дадаткова да першага паведамлення
+2
+1
Дополню колекцию Хоббiта!
+2
+3
+2
+1
+1
Дзе можна кавалачак перакладу праглядзець? Дзякуй
Шаноўны спадар Перакладчык! Пытанні ўсяго два:
ДЗЕ? і КАЛІ? можна будзе набыць гэтую КАШТОЎНАСЬЦЬ
Нешта мяне (і ня толькі мяне) глюканула, што кнігі будуць ўжо на Менесконе, але, здаецца, я памыляюся?
Добры шанец ёсьць на тое, што частка накладу будзе надрукаваная да Менескона. Калі гэты шанец увасобіцца ў факт (выдавец абяцаў каля 100 асобнікаў 3 красавіка), тады першы том гэтак ці інакш з'явіцца на Менесконе. Менавіта дзе й калі - арганізатары будуць ведаць.
З павагаю,
Зьміцер Магілеўцаў
+1
Шаноўнае спадарства!
Першая частка накладу ўжо ў мяне. Я з'яўлюся на Менескон у суботу каля 11 гадзінаў раніцы, з вялікім заплечнікам, і ў заплечніку тым будзе 75 кніжак. Вось так. І каштаваць яны будуць па 12 тысячаў. І гэта ў першы й апошні раз столькі будзе каштаваць Першы том у Менску й увогуле на Беларусі. Калі каму патрэбна, дык у мяне яшчэ ёсьць чатыры асобнікі шыкоўна выдадзенага "Устроения Средиземья", дый яшчэ засталося пяць "Хобітаў". Не дарма, але даволі танна.
З павагаю,
Зьміцер Магілеўцаў
Зьміцер, аўтографы будзеш раздаваць усiм жадаючым? ;-)
Ну, калі я ўжо вырашыў гузікамі гандляваць, дык чаму не? Трымайце Торбу шырэй.
З павагаю,
Зьміцер Магілеўцаў
Мінімум 2 асобніка вазьму
2 perakladchyk,
Очень хочу одного Хоббита, оставьте для меня пожалуйста.
І я спадзяюся атрымаць "Хобіта", калі ёсць магчымасць
Шаноўнае спадарства, усё, гандаль гузікамі скончыўся. Калі хто жадае набыць асабіста ў мяне (гэта значыць, крыху таньней, чымсьці ў краме) , дасылайце замовы прыватна. Дамовімося (напэўна).
З павагаю,
Зьміцер Магілеўцаў
Дзякуй вялікі за магчымасць атрымаць абедзве кнігі
Я нават зараз пачаў чытаць "Хобіта". Але, ведаеш, мяккая вокладка - не зусім тое, што асабіста я жадаў бачыць. Баюся зламаць кнігу
Можа, наступныя выданні (спадзяюся, праект не згіне) будуць у цвёрдай вокладцы?
Нех вашаць яшчэ паспрабуе зламаць. Тэрмабіндзер - рэч даволі моцная. Пакуль што аніхто не скардзіўся на тое, што ён вось так упрост ламаецца. А "Хобіт" у нас ажно з 2002-га года. ... Дый увогуле, я, стары чалавек, прыцягнуўся з заплечнікам, падлічыўшы замовы, а колькі ўзялі? Гы. А тут таварыш лясны адродак эльфава племені яшчэ й скардзіцца на тое, што набыў танней за ўсё ў горадзе й навакольлі. І яшчэ сумняваецца, ці згіне праект. Пся крэў, халера ясна. Ну, маладзёны пайшлі! Наступнае выданье будзе пераплеценае цвярдымі скурамі эльфавых ілбоў, абяцаю.
Перакладчык з сякераю
Зьміцер,
мне здаецца, што Вы неяк не так зразумелі мой допіс. Паводле Вашых словаў здаецца, што я неяк вінаваты:
па-першае, што нехта ў Вас не купіў замоўленыя экземпляры кніг
па-другое, што я скарджуся на таннасць набытых кніг.
Чамусьці я набыў як замоўленых дзве першых часткі "УП", так і "Хобіта", за што і падзякаваў. Што да іншых, дык я магу адказваць толькі за сябе, Вы гэта разумееце?
І купляў я гэтыя кнігі не таму, што ў Вас яны танней за тыя ж кнігі ў краме, а таму што мне спадабалася сама ідэя атрымаць пераклад на родную мову выдатнага твору. І колькі шчэ тысяч выкласці за цвёрдую вокладку - зусім не праблема. І калі Вам хочацца атрымаць больш грошай, то скажыце, колькі, на Ваш погляд, я Вам яшчэ павінен звыш тых 31тыс.
Я жадаў з Вамі пагутарыць сёння на Менесконе і выказаць вышэй напісанае асабіста, але не атрымалася (раніцою Вас шчэ не было, а пасля відэазалі Вас ужо не было).
З рэшткамі павагі, Авары.
Прабачце, спадару Лясны эльфе, гэта стары недарэка перакладчык спрабаваў жартаваць так ... мне надта каштоўнае павага вашці, даражэнькі спадару пакупніку. І скурка ў вас на ілбе, напэўна ж, мяккая-мяккая. Увогуле, мне вельмі каштоўныя аматары беларускае мовы, асабліва тыя, хто жадае даць грошаў (гэткая парода, на мой досьвед, амаль вымірае). Нават самые маладзенькія і палымяные тэмпераментам. Так што вашаць паважай мяне, ладачкі? А мы тым часам яшчэ томік-другі на радасьць патрыётам мовы зробімо ...
Перакладчык, адклаўшы сякеру дый заліўшыся сьлязьмі.
Зьмiцер, не турбуйцеся - хутка распрададзiма ўвесь наклад! Зь пяцi асобнiкаў, што я набываў, у мяне засталicя два, якiя маюць забраць заўтра. Таму на наступным тыднi напэўна прыеду яшчэ за пяцьцю штукамi - стануся паўафiцыйным рэгiянальным прадстаўнiком
Дзякуй. Але мяне з суботы па 28-е ня будзе ў Менску, таму звяртайцеся да Валодзі Пучынскага. У працоўны час ён па тэлефоне 334 6162.
З павагаю, Зьміцер
Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)